dijous, 17 de març del 2011

Love (L) tennis

Resulta que es francamente difícil encontrar una persona que sepa menos de deportes en general que yo (que ni en la Wii.)
Así que puede ser que por este motivo Pete yo al máximo con lo que aprendí:

Los inglesitos cuando, en un partido de futbol, el resultado obtenido es de 3 a 0 dicen They won three nil ( significando
nil algo así como Nada)


pero, jugando a tenis usan otra jerga tipo: love-set


sí síiiii, (L)
y, no, no son chonis.
Dicen Love porque Vete-tú-a-saber-cómo de oír l´oeuf del francés pues... decidieron barrer pa casa y oficializar el conocido LOVE

siendo l´oeuf = el huevo
siendo el huevo similar al 0

Moreover, here it is the original (Ctr+C, Ctr+V) text:
"Love" is generally taken as being derived from the French "l"oeuf", the egg, symbolising nothing. The term "love" can also be said to come from the English phrase "neither for love nor for money", indicating nothing. (Taken from the book entitled The Guinness Book of Tennis Facts & Feats and Fifteen Love).


Mucho amor (L)!!